본문 바로가기

공작소/영상

하츠네 미쿠 - 벗으면 다가 아니야!





하츠네 미쿠 - 벗으면 다가 아니야!

 *번역 : 미소(http://blog.naver.com/gwakhs21)

 

(いっくよ~)
(잇쿠요~)

(간다~)

 

 「脱げばいいってモンじゃない」?アンタ、バカじゃないの?
「누게바이잇테 몬쟈나이」? 안타, 바카쟈나이노?

「벗으면 다 된거잖아」? 너, 바보 아냐?

いい加減ヤる気もうせるわ それじゃ、おやすみ
이이카겐 야루이 모오 우세루와 소레쟈, 오야스미

적당히 해, 하고싶은 마음도 없어졌어, 그럼, 잘 자


 

「女の子はヤニ吸うな」とか
「온나노코와 야니스우나」토카
「여자 아이는 담배 피우면 안돼」라던가

 

「スカートが短すぎる」だとか
「스카토가 미지카스기루」다토카

「스커트가 너무 짧아」라던가
 

「アレの日は口でして」とか

「아레노 히와 쿠치데 시테」토카
「그 날은 입으로 해줘」라던가


私はアンタのお人形じゃないの!

와타시와 안타노 닌교쟈 나이노!
나는 너의 인형이 아니야!


 
「こっちの方が似合うよ」とか

「콧치노 호오가 니아우요오」토카
「이쪽이 잘 어울려」라던가


 
「今日は泊まっていかないの?」だとか

「쿄오와 토맛테이카 나이노?」다토카
「오늘은 자고 가지 않는거야?」라던가

 

「じゃあ次は上に乗ってよ」とか

「쟈아 츠키와 우에니 놋테요」토카
「자, 다음은 위에 올라타봐」라던가


いい加減うるさいわよ!

이이카겐 우루사이와요!
적당히 해, 시끄러워!


「脱げばいいってモンじゃない、もっと色気出して」

「누게바이잇테 몬쟈나이, 못토 이로케 다시테」
「벗으면 다가 아니야, 좀 더 색기를 뿜어봐」


「後ろに指入れていい?じゃあ舐めさせて」
「우시로니 유비 이레테 이이? 쟈아 나메사세테」
「뒤로 손가락 넣어도 돼? 자, 핥아줘」

アンタ、エロ本の読み過ぎよ!ホント最低!

안타, 에로혼노 요미스기요! 혼토 사이테!
너, 에로 책을 너무 많이봤구나! 정말 최저!


「いつになったら潮吹くの?ねぇ?」

「이츠니낫타라 시오 후쿠노? 네에?」
「언제쯤이면 쌀 수 있는거야? 저기?」


だまれ!だまれ!

다마레! 다마레!
입닥쳐! 입닥쳐!


だまってハダカで横になりなさい
다맛테 하다카데 요코니 나리나사이

닥치고 알몸으로 누워

  

何も言わなきゃメチャクチャいい男なんだから

나니모 이와나캬 메챠쿠챠 이이 오토코난다카라
아무 말도 하지 않으면 정말 좋은 남자니까

 

だからどうして怒られてるかホントにわかってる?

다카라 도오시테 오코라레테루카 혼토니 와캇테루?
그러니까 왜 화를 내고 있는건지 정말로 알고있어?


ここでどうしてホントにだまるかな? それじゃ、おやすみ

코코데 도오시테 혼토니 다마루카나? 소레쟈, 오야스미
여기서 왜 정말로 입을 다물까? 그럼, 잘 자

 


「脱ぎ捨てた下着貸して」とか

「누기스테타 시타기 카시테」토카
「벗어 던진 속옷 빌려줘」라던가


「下半身触らせて」だとか

「카한신응 사와라세테」다토카
「하반신을 만져줘」라던가

 
「我慢できない、ホテル行こう」とか

「가만데키나이, 호테루 이코우」토카
「참을 수 없어, 호텔 가자」라던가

 

別にイヤってワケじゃないの

베츠니 이얏테 와케쟈 나이노
그다지 싫다는 뜻은 아냐


「これからも一緒にいてね」とか

「코레카라모 잇쇼니 이테네」토카
「앞으로도 함께 있어줘」라던가


「お前のこと愛してる」だとか

「오마에노 코토 아이시테루」다토카
「널 사랑해」라던가


「いつもいつもありがとう」とか

「이츠모 이츠모 아리가토우」토카
「언제나 언제나 고마워」라던가


ありきたりの言葉がほしいだけ

아리키타리노 코토바가 호시이다케
그저 이런 평범한 말을 원할 뿐


「今いいところだから後にして」

「이마 이이 토코로다카라 아토니 시테」
「지금 좋을 때니까 다음에 하자」

 

「何着ても似合うから大丈夫」

「나니 키데모 니아우카라 다이죠오부」
「뭘 입어도 잘 어울리니까 괜찮아」


アンタ、パソコンが恋人みたいだね

안타, 파소콘가 코이비토 미타이다네
너, 컴퓨터가 연인 같아


いつになったらこっち向くの?ねぇ?

이츠니낫타라 콧치 무쿠노? 네에?
언제쯤이면 여길 봐주는거야? 저기?


こっち向いて!!

콧치 무이테요!!
여기를 봐!!


そんなんじゃホントに嫌いになるわよ?

손나응쟈 혼토니 키라이니 나루와요?
그런짓 하면 정말로 싫어하게 될거다?


何をされても我慢できる女じゃないんだから

나니오 사레테모 가만데키루 온나쟈 나인다카라
무슨 짓을 당해도 참을 수 있는 여자가 아니니까

 

またそうやってアンタはちゃんと話聞いてるの?

마타 소우얏테, 안타와 챤토 하나시 키이테루노?
또 그런다, 너 제대로 이야기 듣고있어?


そこでだまって私を抱きしめないで

소코데 다맛테 와타시오 다키시메나이데

거기서 말없이 나를 꼭 껴안지 말아줘 

 

つまらない映画の感想を言い合ってケンカした時も

츠마라나이 에이가노 칸소우오 이이앗테 켄카시타 토키모
시시한 영화 감상평을 서로 말하며 싸울 때도


ドラマのHなシーンで気まずくなっちゃった時も

도라마노 엣치나 신응데 키마즈쿠 낫찻타 토키모
드라마의 엣찌한 신(scene)으로 분위기가 어색해졌을 때도


まだ二人が付き合う前に目があってときめいた時も

마다 후타리가 츠키아우 마에니 메가앗테 토키메이타 토키모
아직 둘이 사귀기 전에 눈이 마주쳐서 두근거렸을 때도


あなたはいつもだまって抱きしめてきて

아나타와 이츠모 다맛테 다키시메테키테
넌 언제나 말없이 날 껴안아줬어


いつもいつも惚れた弱みで許しちゃいそうになるけど

이츠모 이츠모 호레타 요와미테 유루시챠이소우니 나루케도
언제나 언제나 콩깍지가 씌여서 용서해 버릴것 같지만


私だってたまにはやさしい言葉ほしいのよ

와타시닷테 타마니와 야사시이 코토바 호시이노요
나도 가끔씩은 상냥한 말을 원해


あなたのその口は一体何のためにあるの?

아나타노 소노 쿠치와 잇타이 난노 타메니 아루노?
너의 그 입은 대체 뭘 위해서 있는거야?


「君とキスするためさ」?

「키미토 키스스루 타메사」?
「너와 키스를 하기 위해서야」?


だまれ!だまれ!だまれ!だまれ!

다마레! 다마레! 다마레! 다마레!
입닥쳐! 입닥쳐! 입닥쳐! 입닥쳐!


だまってハダカで横になりなさい

다맛테 하다카데 요코니 나리나사이
닥치고 알몸으로 누워

 

何も言わなくても満足させてあげるから

나니모 이와나쿠테모 만조쿠사세테 아게루카라
아무 말 하지 않아도 만족시켜줄테니까


なんで私もこんなダメ男がいいかな…
난데 와타시모 콘나 다메 오토코나 이이카나…

왜 나는 이런 형편없는 남자가 좋은걸까…

 

そうやってだまって私を抱きしめる キュンとしちゃうわ

소얏테 다맛테 와타시오 타키시메루 큔토시챠우와
거기서 그렇게 말없이 나를 끌어안아주니 두근거려 버리잖아
 

 

ふぅ、ありがと!ペコリ♪

휴우, 아리가토! 페코리♪

휴우, 고마워! 굽신♪